I have been providing a wide range of linguistic services for several years, and I have worked for clients from many different sectors:

  • Individuals
  • Public sector companies
  • Private sector companies
  • Translation agencies

I mainly translate from English, French and German to Spanish, my mother tongue.

Each project and client have different needs. I prefer to quote on each individual assignment on a case-by-case basis considering the subject matter, language combination and deadline. However, I will happily provide you with information on average rates for the different services I offer.

If I am unavailable to work on your project, if you should require a different language combination or if your project falls outside my specialist areas, I can point you in the right direction to make sure you find a solution tailored to your needs.

Specialist areas

LITERARY-JOURNALISTIC TRANSLATION
I have translated published works of fiction and non-fiction, historical novels, romance novels, general interest books, biographies, and children’s and teen literature by authors including Belinda Alexandra, Cecilia Samartin, Daniel Ammann, Walter Isaacson, Beau Riffenburgh and Berit Bach. I have also translated comic strips, reports, interviews and articles in major national magazines.
SCIENTIFIC-TECHNICAL TRANSLATION
Thanks to my background in science, I feel quite at home translating and proofreading technical projects. I have worked on scientific articles, Ph.D. thesis, technical documentation, scripts for conferences, user manuals, etc. for customers including university research groups, public institutions, private companies and translation agencies specializing in these fields.
LEGAL-ECONOMIC TRANSLATION
As a certified English/Spanish sworn translator and interpreter appointed by the Spanish Ministry of Foreign Affairs and Co-operation with no. 5282, I have undertaken sworn translations of academic transcripts, university degrees, birth certificates, apostilles, criminal records, contracts, and agreements. I have also translated legal documents for a variety of companies in the private sector and for translation agencies. After working as a proofreader and translator for a major Switzerland-based international bank institution, I am no stranger to economic-financial terminology.
MEDICAL-HEALTH SCIENCES
Several leading specialist agencies in Germany regularly rely on me to translate technical documentation, reports, magazines and informative newsletters for clients including pharmaceutical labs, medical device manufacturers, prosthesis and implant labs, etc.